赵执信 Zhao Zhixin

赵执信 Zhao Zhixin

秋暮吟望 Late Autumn

Author: -- 赵执信 Zhao Zhixin
小阁高栖老一枝,
I perch in little bower like an oldened tree;
闲吟了不为秋悲。
I croon at leisure not because autumn grieves me.
寒山常带斜阳色,
Cold hills oft bear the rays of the sun on decline;
新月偏明落叶时。
The crescent moon prefers o'er fallen leaves to shine.
烟水极天鸿有影,
Wild geese leave shadows on waves blending with the sky;
霜风卷地菊无姿。
When frosty winds sweep the land, chrysanthemums sigh.
二更短烛三升酒,
A jar of wine before short candle at midnight,
北斗低横未拟窥。
The Dipper hanging low fades and is lost to sight.

1 item(s) / 1 Page(s)1

Hot Search Tags

Wedding Evening dresses Wedding dresses Hanfu Peony painting Lotus painting Mountain painting Tiger painting Great Wall painting Bird painting Fish painting Crane painting Rooster painting Horse painting Scenery painting Nature painting Flower painting Black and white painting Beautiful painting Classic painting Artist painting Realistic painting Contemporary painting Floral painting Black art painting Famous landscape painting Original painting Original painting for sale Famous art painting Paintings for sale Large painting Large painting for sale Wildlife painting Landscape painting for sale
Landscape Painting (604)
Bird and Flower Painting (580)
Animal Painting (141)
Figure Painting (75)
Women's Hanfu Clothing (180)
Men's Hanfu Clothing (46)
Chinese Red Wedding Dresses (84)
XiuHe Suit Wedding Dresses (99)
Cheongsams Wedding Dresses (11)
Groom Wear & Groomsmen (14)
Evening Dresses (225)
White Wedding Dresses (89)
Women's Clothing (276)
Men's Clothing (325)
Shirts (81)
Jewelry & Watches (27)
Shoes (19)
Super Cheap (189)

Information

Service team

Service team
Gerry
salse@holoong.com