明月皎夜光 The Moon Shines Bright at Dead of Night

Author: -- 无名氏 Anoymous
明月皎夜光,
The moon shines bright at dead of night;
促织鸣东壁。
The crickets chirp by eastern wall.
玉衡指孟冬,
The Plough's bar points to winter white;
众星何历历。
Stars can be counted one and all.
白露沾野草,
Wild grass wet with dew far and nigh,
时节忽复易。
How fast seasons change and come back!
秋蝉鸣树间,
Among the trees cicadas cry.
玄鸟逝安适。
Where are south-flying swallows black?
昔我同门友,
Now I remember my compeers
高举振六翮。
Soaring on high into the cloud.
不念携手好,
Forgetting friends of bygone years,
弃我如遗迹。
They leave me like trace of the crowd.
南箕北有斗,
The Northern and Southern stars mock
牵牛不负轭。
At Winnow Star which sifts no grain.
良无盘石固,
No friendship is as firm as rock.
虚名复何益?
What's the use to have names in vain!

Hot Search Tags

Wedding Evening dresses Wedding dresses Hanfu Peony painting Lotus painting Mountain painting Tiger painting Great Wall painting Bird painting Fish painting Crane painting Rooster painting Horse painting Scenery painting Nature painting Flower painting Black and white painting Beautiful painting Classic painting Artist painting Realistic painting Contemporary painting Floral painting Black art painting Famous landscape painting Original painting Original painting for sale Famous art painting Paintings for sale Large painting Large painting for sale Wildlife painting Landscape painting for sale
Landscape Painting (604)
Bird and Flower Painting (580)
Animal Painting (141)
Figure Painting (75)
Women's Hanfu Clothing (180)
Men's Hanfu Clothing (46)
Chinese Red Wedding Dresses (84)
XiuHe Suit Wedding Dresses (99)
Cheongsams Wedding Dresses (11)
Groom Wear & Groomsmen (14)
Evening Dresses (225)
White Wedding Dresses (89)
Women's Clothing (276)
Men's Clothing (325)
Shirts (81)
Jewelry & Watches (27)
Shoes (19)
Super Cheap (189)

Information

Service team

Service team
Gerry
salse@holoong.com