卫风 Songs of Wei

硕人 The Duke's Bride

Author: -- 卫风 Songs of Wei
硕人其颀,
The lady tall you see
衣锦褧衣。
In her robe of brocade,
齐侯之子,
Is daughter of Lord Qi,
卫侯之妻。
Wife to Wei of high grade,
东宫之妹,
Sister to Royal Son,
邢侯之姨,
Sister-in-law and maid
谭公维私。
In waiting of a mighty one.
手如柔荑,
Her fingers like soft blades of reed.
肤如凝脂,
Like larva white her neck is slender,
领如蝤蛴,
Her teeth like rows of melon seed.
齿如瓠犀,
Her forehead like a dragonfly's,
螓首蛾眉,
Her arched brows carved like a bow.
巧笑倩兮,
And dark on white her speaking eyes,
美目盼兮。
Her cheeks with smiles and dimples glow.
硕人敖敖,
The tall lady goes along
说于农郊。
And passes outskirts to be wed.
四牡有骄,
Four steeds run vigorous and strong,
朱幩镳镳。
Their bits adorned with trappings fed.
翟茀以朝。
Her cab with pheasant-feathered screen
大夫夙退,
Proceeds to the court in array.
无使君劳。
Retire, officials, from the scene!
河水洋洋,
北流活活。
The Yellow River wide and deep
施罛濊濊,
Rolls northward its jubilant way.
鳣鲔发发。
When nets are spread out, fishes leap
葭菼揭揭,
And throw on reeds much spray.
庶姜孽孽,
See how the richly dressed bride keep
庶士有朅。
Company with her lord on bridal day!

木瓜 Gifts

Author: -- 卫风 Songs of Wei
投我以木瓜,
She throws a quince to me,
报之以琼琚。
I give her a green jade
匪报也,
Not in return, you see,
永以为好也!
But to show acquaintance made.
投我以木桃,
She throws a peach to me,
报之以琼瑶。
I give her a white jade
匪报也,
Not in return, you see,
永以为好也!
But to show friendship made.
投我以木李,
She throws a plum to me,
报之以琼玖。
I give her a jasper fair
匪报也,
Not in return, you see,
永以为好也!
But to show love for e'er.

氓 The Faithless Man

Author: -- 卫风 Songs of Wei
氓之蚩蚩,
A man seemed free from guile;
抱布贸丝。
In trade he wore a smile.
匪来贸丝,
He'd barter cloth for thread;
来即我谋。
No, to me he,d be wed.
送子涉淇,
I saw him cross the ford,
至于顿丘。
But gave him not my word.
匪我愆期,
I said by hillside green:
子无良媒。
"You have no go-between.
将子无怒,
Try to find one, I pray.
秋以为期。
In autumn be the day!"
乘彼垝垣,
I climbed the wall to wait
以望复关。
To see him pass the gate.
不见复关,
I did not see him pass;
泣涕涟涟。
My tears streamed down, alas!
既见复关,
When I saw him pass by,
载笑载言。
I'd laugh with joy and cry.
尔卜尔筮,
Both reed and tortoise shell
体无咎言。
Foretold all would be well.
以尔车来,
"Come with your cart," I said,
以我贿迁。
"To you I will be wed."
桑之未落,
How fresh were mulberries
其叶沃若。
With their fruit on the trees!
于嗟鸠兮!
Beware, O turtledove,
无食桑葚。
Eat not the fruit of love!
于嗟女兮!
It will intoxicate.
无与士耽。
Do not repent too late!
士之耽兮,
Man may make love at will
犹可说也。
And won't his vow fulfill.
女之耽兮,
If maidens do the same,
不可说也。
They're never free from blame.
桑之落矣,
The mulberries appear
其黄而陨。
With yellow leaves and sear.
自我徂尔,
Three years he married me,
三岁食贫。
I've shared his poverty.
淇水汤汤,
Deserted, from him I part;
渐车帷裳。
The flood has wet my cart.
女也不爽,
I have done nothing wrong,
士贰其行。
But he changes all along.
士也罔极,
Man's fickle to excess,
二三其德。
Capricious, pitiless.
三岁为妇,
Three years I was his wife;
靡室劳矣。
I led a toilsome life,
夙兴夜寐,
Each day I early rose
靡有朝矣。
And late I sought repose.
言既遂矣,
But he found fault with me,
至于暴矣。
And treated me cruelly.
兄弟不知,
My brothers did not know;
咥其笑矣。
Their jeers at me would go.
静言思之,
Mutely I ruminate,
躬自悼矣。
And I deplore my fate.
及尔偕老,
He said we,d live till old;
老使我怨。
My grief was not foretold.
淇则有岸,
The endless stream has shores,
隰则有泮。
My endless grief ever pours.
总角之宴,
When we were girl and boy,
言笑晏晏。
We'd talk and laugh with joy.
信誓旦旦,
He pledged to me his troth.
不思其反。
How could he break his oath!
反是不思,
He's forgot what he swore.
亦已焉哉!
Could I say any more?

伯兮 My Lord

Author: -- 卫风 Songs of Wei
伯兮朅兮,
My lord is brave and bright,
邦之桀兮。
A hero in our land.
伯也执殳,
The king's vanguard in fight
为王前驱。
With a spear in his hand.
自伯之东,
Since my lord eastward went.
首如飞蓬。
Like thistle looks my hair.
岂无膏沐?
Have I no anointment?
谁适为容!
For whom should I look fair?
其雨其雨,
May my lord bring me rain?
杲杲出日。
But the sun dazzles bright.
愿言思伯,
Missing my lord in vain,
甘心首疾。
I,m heedless of my plight.
焉得谖草?
Where's the herb to forget?
言树之背。
To plant it north I,d start.
愿言思伯,
Missing my lord, I fret;
使我心痗。
It makes me sick at heart.

4 item(s) / 1 Page(s)1

Hot Search Tags

Wedding Evening dresses Wedding dresses Hanfu Peony painting Lotus painting Mountain painting Tiger painting Great Wall painting Bird painting Fish painting Crane painting Rooster painting Horse painting Scenery painting Nature painting Flower painting Black and white painting Beautiful painting Classic painting Artist painting Realistic painting Contemporary painting Floral painting Black art painting Famous landscape painting Original painting Original painting for sale Famous art painting Paintings for sale Large painting Large painting for sale Wildlife painting Landscape painting for sale
Landscape Painting (604)
Bird and Flower Painting (580)
Animal Painting (141)
Figure Painting (75)
Women's Hanfu Clothing (180)
Men's Hanfu Clothing (46)
Chinese Red Wedding Dresses (84)
XiuHe Suit Wedding Dresses (99)
Cheongsams Wedding Dresses (11)
Groom Wear & Groomsmen (14)
Evening Dresses (225)
White Wedding Dresses (89)
Women's Clothing (276)
Men's Clothing (325)
Shirts (81)
Jewelry & Watches (27)
Shoes (19)
Super Cheap (189)

Information

Service team

Service team
Gerry
salse@holoong.com