钱谦益 Qian Qianyi

钱谦益 Qian Qianyi

留题秦淮丁家水阁 View from the Garden of Ding

Author: -- 钱谦益 Qian Qianyi
苑外杨花待暮潮,
The willow down afield waits for the evening tide;
隔溪桃叶限红桥。
A painted bridge leads to Peach Leaf by riverside.
夕阳凝望春如水,
At sunset water-limpid spring attracts my gaze.
丁字帘前是六朝。
O where's the splendor of the Six Dynasties days!

咏同心兰 The Orchid Flower

Author: -- 钱谦益 Qian Qianyi
并头容易共心难,
Not living side by side but loving heart to heart,
香草真当目以兰。
This fragrant grass indeed may be called Orchid Flower.
不似西陵凡草木,
Unlike the common lakeside grass which grows apart,
漫将啼眼引郎看。
Her dewy eyes attract her love from hour to hour.

2 item(s) / 1 Page(s)1

Hot Search Tags

Wedding Evening dresses Wedding dresses Hanfu Peony painting Lotus painting Mountain painting Tiger painting Great Wall painting Bird painting Fish painting Crane painting Rooster painting Horse painting Scenery painting Nature painting Flower painting Black and white painting Beautiful painting Classic painting Artist painting Realistic painting Contemporary painting Floral painting Black art painting Famous landscape painting Original painting Original painting for sale Famous art painting Paintings for sale Large painting Large painting for sale Wildlife painting Landscape painting for sale
Landscape Painting (604)
Bird and Flower Painting (580)
Animal Painting (141)
Figure Painting (75)
Women's Hanfu Clothing (180)
Men's Hanfu Clothing (46)
Chinese Red Wedding Dresses (84)
XiuHe Suit Wedding Dresses (99)
Cheongsams Wedding Dresses (11)
Groom Wear & Groomsmen (14)
Evening Dresses (225)
White Wedding Dresses (89)
Women's Clothing (276)
Men's Clothing (325)
Shirts (81)
Jewelry & Watches (27)
Shoes (19)
Super Cheap (189)

Information

Service team

Service team
Gerry
salse@holoong.com